Page 4 - April 2017 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 4

16 kwietnia 2017; Niedziela Wielkanocna           April 16, 2017; Easter Sunday of the Resurrection of the Lord

                     Zmartwychwstania Pańskiego

     Wiara w zmartwychwstanie Pana Jezusa i jej konsekwencje to temat  The faith in the resurrection of Jesus and its consequences are the
     łączący dzisiejsze czytania.  Według Świętego Jana, aby uwierzyć w  subject of today's readings.  According to St. John, to believe in the
     Pana  Jezusa,  nie  wystarczy  oprzeć  się  na  świadectwie  innych,  Lord Jesus, it is not enough to rely on the testimony of others; it is
     konieczne  jest  zrozumienie  i  przyjęcie  całego  Pisma  Świętego,  w  necessary  to  understand  and  accept  the  entire  Scripture,  in  which
     którym  Pan  Bóg  objawił  prawdę  o  swoim  Synu.    Dlatego  dzisiejsza  the Lord revealed the truth about his Son.  Therefore, St. Peter's first
     mowa  Świętego  Piotra  z  pierwszego  czytania  skierowana  jest  do  reading today is addressed to the heathens.  The Apostle explains to
     pogan.    Apostoł  wyjaśnia  im  niektóre  fakty,  ponieważ  w  them  some  facts  because  unlike  the  Israelites,  they  do  not  know
     przeciwieństwie  do  Izraelitów  nie  znają  Bożego  planu  zbawienia.   God's plan for salvation.  Peter does not emphasize the election of
     Piotr nie podkreśla tutaj wybraństwa Izraela, jak podczas przemówień  Israel here, as during his addresses to the Jews, but points to the fact
     kierowanych  do  Żydów,  ale  wskazuje  na  fakt,  że  Jezus  jest  Panem  that  Jesus  is  Lord  of  all  and  that  His  salvation  is  a  gift  to  every
     wszystkich i że Jego zbawienie jest darem dla każdego człowieka.   human being.
     Otwórzmy  teraz  nasze  serca  na  przyjęcie  daru  słowa,  abyśmy  nie  Let us now open our hearts to receive the gift of the word, so that we
     ustawali w dążeniu tam, gdzie przebywa zmartwychwstały Pan.   do not halter in the pursuit of the place where the resurrected Lord

                                                                resides.


     Pierwsze Czytanie   Dz 10,34a.37-43                        First Reading      Acts 10: 34a, 37-43
     Drugie Czytanie    Kol 3,1-4                               Second Reading     Col 3: 1-4
     Ewangelia        J 20,1-9                                  Gospel           Jn 20: 1-9

                                                                                 nd
      23 kwietnia 2017; 2 Niedziela Wielkanocy- Miłosierdzia Bożego   April 23, 2017; 2  Sunday of Easter - Divine Mercy Sunday

     Przez śmierć i zmartwychwstanie misja Pana Jezusa na ziemi została  Through death and resurrection, the mission of Jesus on earth has
     zakończona.  Teraz posyła swoich uczniów, tak jak wcześniej Ojciec  been completed.  Now he sends his disciples, just as the Father had
     posłał Jego.  Choć Apostołowie doszli do pełni wiary w bóstwo Pana  sent him before.  Although the Apostles had come to full faith in the
     Jezusa  przez  bezpośrednie  spotkania  ze  Zmartwychwstałym,  to  deity  of  Jesus  through  direct  encounters  with  the  Risen  One,  the
     ideałem dla chrześcijan wszystkich czasów jest osiągnięcie dojrzałości  ideal  for  Christians  of  all  times  is  to  attain  maturity  in  the  faith
     w  wierze bez pośrednictwa zmysłów.  Święty Piotr powie w drugim  without the mediation of the senses.  St. Peter will say in the second
     czytaniu,  że  zbawienie,  które  jest  celem  chrześcijańskiego  życia,  reading that salvation, which is the goal of Christian life, is attained
     osiąga  się  przez  wiarę  dojrzewającą  w  ogniu  różnych  doświadczeń  i  through  the  faith  ripened  in  the  fire  of  various  experiences  and
     prześladowań, które są okazją do dawania świadectwa o Panu Jezusie.   persecutions which are an opportunity to give witness to the Lord
     Dlatego  wspólnota  chrześcijańska  zawsze  ma  powód  do  radości,  Jesus.  That is why the Christian community always has a cause for
     ponieważ stale obecny jest w niej Duch Chrystusa.          joy, because within it, the Spirit of Christ is constantly present.
     Otwórzmy teraz nasze serca na dar Bożego miłosierdzia objawiającego  Let us now open our hearts to the gift of God's mercy manifesting in
     się w Jego słowie.                                         His word.

                                                                First Reading      Acts 2: 42-47
     Pierwsze Czytanie   Dz 2,42-47
     Drugie Czytanie    1 P 1,3-9                               Second Reading     1 Pt 1: 3-9
     Ewangelia        J 20,19-31                                Gospel           Jn 20: 19-31

                                                                                           rd
                30 kwietnia 2017; 3 Niedziela Wielkanocy                     April 30, 2017; 3  Sunday of Easter


     Święty  Piotr  daje  dzisiaj  w  Dziejach  Apostolskich  teologiczną  Today,  in  the  Acts  of  the  Apostles,  St.  Peter  gives  a  theological
     interpretację  wydarzeń  związanych  z  męką  i  śmiercią  Chrystusa,  interpretation  of  the  events  of  the  Passion  and  Death  of  Christ
     wskazując  na  ich  konsekwencje  dla  każdego  człowieka.    Grzech,  indicating  their  consequences  for  every  human  being.    Each  of us
     bowiem  jest  udziałem  każdego  z  nas  i  każda  jego  forma  jest  takes part in sin; and every form of it is the rejection of the Lord
     odrzuceniem  Pana  Boga  i  przyczynia  się  do  cierpienia  Pana  Jezusa.   God and contributes to the suffering of the Lord Jesus.  The Son of
     Syn Boży, jak powie Święty Piotr w drugim czytaniu, wykupił nas z  God, as St. Peter will say in the second reading, redeemed us from
     niewoli  grzechu  nie  za  pieniądze,  jak  dawniej  wykupywano  the bondage of sin not with money, as former slaves were redeemed,
     niewolników, ale za cenę swojej Krwi i śmierci.  Łamanie chleba, o  but with the price of his blood and death.  The breaking of the bread
     którym  mówi  Ewangelista  Łukasz,  jest  symbolem  Eucharystii,  that Luke the Evangelist talks about is a symbol of the Eucharist, of
     wspólnoty,  jedności  z  Panem  Jezusem.    W  tym  sakramencie  communion,  of  unity  with  the  Lord  Jesus.    In  this  sacrament  a
     chrześcijanin zawsze  może doświadczyć obecności Pana i powierzyć  Christian can always experience the Lord's presence and give him
     Mu całe swoje biedne życie.                                all of his humble life.
     Jeśli wierzymy, że Chrystus jest żywy w swoim słowie, to przyjmijmy  If we believe that Christ is alive in his word, let us then accept him
     Go z miłością.                                             with love.

     Pierwsze Czytanie   Dz 2,14.22-28                          First Reading      Acts 2: 14, 22-33
     Drugie Czytanie    1 P 1,17-21                             Second Reading     1 Pt 1: 17-21
     Ewangelia        Łk 24,13-35                               Gospel           Lk 24: 13-35

                                                                                                                       4
        Parafia św. Agaty -  St. Agatha Parish, St. Louis
   1   2   3   4   5   6   7   8   9