Page 4 - April 2017 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 4
16 kwietnia 2017; Niedziela Wielkanocna April 16, 2017; Easter Sunday of the Resurrection of the Lord
Zmartwychwstania Pańskiego
Wiara w zmartwychwstanie Pana Jezusa i jej konsekwencje to temat The faith in the resurrection of Jesus and its consequences are the
łączący dzisiejsze czytania. Według Świętego Jana, aby uwierzyć w subject of today's readings. According to St. John, to believe in the
Pana Jezusa, nie wystarczy oprzeć się na świadectwie innych, Lord Jesus, it is not enough to rely on the testimony of others; it is
konieczne jest zrozumienie i przyjęcie całego Pisma Świętego, w necessary to understand and accept the entire Scripture, in which
którym Pan Bóg objawił prawdę o swoim Synu. Dlatego dzisiejsza the Lord revealed the truth about his Son. Therefore, St. Peter's first
mowa Świętego Piotra z pierwszego czytania skierowana jest do reading today is addressed to the heathens. The Apostle explains to
pogan. Apostoł wyjaśnia im niektóre fakty, ponieważ w them some facts because unlike the Israelites, they do not know
przeciwieństwie do Izraelitów nie znają Bożego planu zbawienia. God's plan for salvation. Peter does not emphasize the election of
Piotr nie podkreśla tutaj wybraństwa Izraela, jak podczas przemówień Israel here, as during his addresses to the Jews, but points to the fact
kierowanych do Żydów, ale wskazuje na fakt, że Jezus jest Panem that Jesus is Lord of all and that His salvation is a gift to every
wszystkich i że Jego zbawienie jest darem dla każdego człowieka. human being.
Otwórzmy teraz nasze serca na przyjęcie daru słowa, abyśmy nie Let us now open our hearts to receive the gift of the word, so that we
ustawali w dążeniu tam, gdzie przebywa zmartwychwstały Pan. do not halter in the pursuit of the place where the resurrected Lord
resides.
Pierwsze Czytanie Dz 10,34a.37-43 First Reading Acts 10: 34a, 37-43
Drugie Czytanie Kol 3,1-4 Second Reading Col 3: 1-4
Ewangelia J 20,1-9 Gospel Jn 20: 1-9
nd
23 kwietnia 2017; 2 Niedziela Wielkanocy- Miłosierdzia Bożego April 23, 2017; 2 Sunday of Easter - Divine Mercy Sunday
Przez śmierć i zmartwychwstanie misja Pana Jezusa na ziemi została Through death and resurrection, the mission of Jesus on earth has
zakończona. Teraz posyła swoich uczniów, tak jak wcześniej Ojciec been completed. Now he sends his disciples, just as the Father had
posłał Jego. Choć Apostołowie doszli do pełni wiary w bóstwo Pana sent him before. Although the Apostles had come to full faith in the
Jezusa przez bezpośrednie spotkania ze Zmartwychwstałym, to deity of Jesus through direct encounters with the Risen One, the
ideałem dla chrześcijan wszystkich czasów jest osiągnięcie dojrzałości ideal for Christians of all times is to attain maturity in the faith
w wierze bez pośrednictwa zmysłów. Święty Piotr powie w drugim without the mediation of the senses. St. Peter will say in the second
czytaniu, że zbawienie, które jest celem chrześcijańskiego życia, reading that salvation, which is the goal of Christian life, is attained
osiąga się przez wiarę dojrzewającą w ogniu różnych doświadczeń i through the faith ripened in the fire of various experiences and
prześladowań, które są okazją do dawania świadectwa o Panu Jezusie. persecutions which are an opportunity to give witness to the Lord
Dlatego wspólnota chrześcijańska zawsze ma powód do radości, Jesus. That is why the Christian community always has a cause for
ponieważ stale obecny jest w niej Duch Chrystusa. joy, because within it, the Spirit of Christ is constantly present.
Otwórzmy teraz nasze serca na dar Bożego miłosierdzia objawiającego Let us now open our hearts to the gift of God's mercy manifesting in
się w Jego słowie. His word.
First Reading Acts 2: 42-47
Pierwsze Czytanie Dz 2,42-47
Drugie Czytanie 1 P 1,3-9 Second Reading 1 Pt 1: 3-9
Ewangelia J 20,19-31 Gospel Jn 20: 19-31
rd
30 kwietnia 2017; 3 Niedziela Wielkanocy April 30, 2017; 3 Sunday of Easter
Święty Piotr daje dzisiaj w Dziejach Apostolskich teologiczną Today, in the Acts of the Apostles, St. Peter gives a theological
interpretację wydarzeń związanych z męką i śmiercią Chrystusa, interpretation of the events of the Passion and Death of Christ
wskazując na ich konsekwencje dla każdego człowieka. Grzech, indicating their consequences for every human being. Each of us
bowiem jest udziałem każdego z nas i każda jego forma jest takes part in sin; and every form of it is the rejection of the Lord
odrzuceniem Pana Boga i przyczynia się do cierpienia Pana Jezusa. God and contributes to the suffering of the Lord Jesus. The Son of
Syn Boży, jak powie Święty Piotr w drugim czytaniu, wykupił nas z God, as St. Peter will say in the second reading, redeemed us from
niewoli grzechu nie za pieniądze, jak dawniej wykupywano the bondage of sin not with money, as former slaves were redeemed,
niewolników, ale za cenę swojej Krwi i śmierci. Łamanie chleba, o but with the price of his blood and death. The breaking of the bread
którym mówi Ewangelista Łukasz, jest symbolem Eucharystii, that Luke the Evangelist talks about is a symbol of the Eucharist, of
wspólnoty, jedności z Panem Jezusem. W tym sakramencie communion, of unity with the Lord Jesus. In this sacrament a
chrześcijanin zawsze może doświadczyć obecności Pana i powierzyć Christian can always experience the Lord's presence and give him
Mu całe swoje biedne życie. all of his humble life.
Jeśli wierzymy, że Chrystus jest żywy w swoim słowie, to przyjmijmy If we believe that Christ is alive in his word, let us then accept him
Go z miłością. with love.
Pierwsze Czytanie Dz 2,14.22-28 First Reading Acts 2: 14, 22-33
Drugie Czytanie 1 P 1,17-21 Second Reading 1 Pt 1: 17-21
Ewangelia Łk 24,13-35 Gospel Lk 24: 13-35
4
Parafia św. Agaty - St. Agatha Parish, St. Louis