Page 2 - Oct 2017 newsletter for St. Agatha parish
P. 2

th
                 1 października 2017;  26 Niedziela w ciągu roku          October 1, 2017;  26  Sunday in Ordinary time

        Pierwsze Czytanie     Ez 18,25-28                        First Reading    Ez 18:25-28
        Drugie Czytanie      Flp 2,1-11                          Second Reading   Phil 2:1-11
        Ewangelia         Mt 21,28-32                            Gospel       Mt 21:28-32

        Starotestamentalna  nauka  proroka  Ezechiela  o  możliwości  odpokutowania  złych  The  Old  Testament  teaching  of  the  prophet  Ezekiel  about  the  possibility  of
        czynów,  by  uzyskać  Boże  przebaczenie,  była  zapowiedzią  ewangelicznego  atonement  for  evil  deeds  to  obtain  God's  forgiveness  was  the  prelude  to
        nawrócenia, jako warunku otrzymania zbawienia. Symbolem tego nawrócenia stali  evangelical  conversion  as  a  condition  of  salvation.    Tax  collectors  and  harlots,
        się  celnicy  i  nierządnice,  uchodzący  za  najbardziej  oddalonych  od  Pana  Boga.  which  were  considered  the  most  distant  from  God,  were  the  symbol  of  this
        Początkowo  buntowali  się,  ale  ostatecznie  przyjęli  i  wypełnili  wolę  Stwórcy.  Ich  conversion.  At first they rebelled, but finally accepted and fulfilled the will of the
        przeciwieństwem  są  przywódcy  narodu  izraelskiego.  Ci,  którzy  w  pierwszej  Creator.  Their opposites are the leaders of the Israeli people, those who were to
        kolejności  mieli  dostosować  swoje  życie  do  wymagań  Ewangelii,  sprzeciwili  się  be the first to adapt their lives to the requirements of the Gospel, were the ones
        Panu  Bogu  i  odrzucili  Pana  Jezusa.  W  tym  kontekście  Święty  Paweł  zachęca  who opposed the Lord and rejected Jesus.  In this context, St. Paul encourages
        Filipian,  by  umacniali  swoją  wiarę  i  wzajemną  jedność,  które  są  niezbędne  do  Philippians to strengthen their faith and unity that are essential for the building of a
        budowania wspólnoty składającej się z ludzi słabych i grzesznych.   community of weak and sinful people.
        Wysłuchajmy teraz z wiarą słowa Bożego. Pan Bóg nie chce naszej śmierć, ale  Let us now hear with faith the word of God.  God does not want our death, but does
        byśmy się nawrócili i żyli z Nim w jedności.             want us to convert and live with Him in unity.
                                                                 \
                 8 października 2017;  27 Niedziela w ciągu roku          October 8, 2017;  27th Sunday in Ordinary time

        Pierwsze Czytanie     Iz 5,1-7                           First Reading    Is 5:1-7
        Drugie Czytanie      Flp 4,6-9                           Second Reading   Phil 4:6-9
        Ewangelia         Mt 21,33-43                            Gospel       Mt 21:33-43

        Właściciele  galilejskich  winnic  często  pochodzili  spoza  Palestyny,  dlatego  Owners of the Galilean vineyards often came from outside Palestine, so they left
        zostawiali  winnice  pod  opieką  dzierżawców,  spodziewając  się  należnych  sobie  the vineyards under the care of tenants, expecting to earn their yield.  The song
        plonów.  Pieśń  o  winnicy  z  pierwszego  czytania  opowiada  o  niewdzięczności  about the vineyard from the first reading tells of the ungratefulness of the Chosen
        Narodu Wybranego, odrzucającego miłość Pana Boga i Jego prawa. Podczas gdy  People, rejecting the love of God and His laws.  While the prophet draws attention
        prorok  zwraca  uwagę  na  niewdzięczność  całego  narodu,  Pan  Jezus,  w  to the ungratefulness of the whole nation, the Lord Jesus, in the parable inspired by
        zainspirowanej tą pieśnią przypowieści o złych dzierżawcach, podkreśli szczególną  this  song  about  bad  tenants,  highlights  the  special  responsibility  of  the  nation's
        odpowiedzialność  przywódców  narodu.  Odrzucenie  przez  nich  Chrystusa  jest  leaders.  Their rejection of Christ is a condemnation of the church's construction to
        skazaniem budowli Kościoła na ruinę oraz postawieniem siebie i innych w sytuacji  ruin and placing oneself and others in real danger of loss of salvation.  As Saint
        realnego niebezpieczeństwa utraty zbawienia. Uczciwa praca w winnicy wymaga  Paul  will  say  at  second  reading,  honest  work  in  the  vineyard  only  requires  the
        jedynie  pokornego  pełnienia  woli  swego  Pana,  o  czym  powie  Święty  Paweł  w  humble fulfillment of the Lord's will.
        drugim czytaniu.                                         Let us now open our hearts to the gift of the word of God, so that it may grow in us
        Otwórzmy teraz nasze serca na dar słowa Bożego, aby mogło w nas wzrastać jak  as in a good vineyard.

        w dobrej winnicy.


                 15 października 2017;  28 Niedziela w ciągu roku         October 15, 2017;  28th Sunday in Ordinary time

        Pierwsze Czytanie     Iz 25,6-10a                        First Reading    Is 25:6-10a
        Drugie Czytanie      Flp 4,12-14.19-20                   Second Reading   Phil 4:12-14, 19-20
        Ewangelia         Mt 22,1-14                             Gospel       Mt 22:1-14

        W  Izraelu  znany  był  zwyczaj  powiadamiania  gości  zaproszonych  na  ucztę,  że  In  Israel,  it  was  customary  to  inform  the  guests  invited  to  the  feast  that  the
        przygotowania  zostały  zakończone,  a  gospodarz  oczekuje  ich  przybycia.  Temat  preparations had been completed and that the host was expecting them to arrive.
        uczty podjęty przez Pana Jezusa w Ewangelii kierował uwagę Jego słuchaczy na  The theme of the feast undertaken by Jesus in the Gospel addressed the attention
        czasy  mesjańskie.  Już  bowiem  Stary  Testament  opisywał  zbawienie  jako  ucztę  of  His  listeners  to  the  Messianic  times.    The  Old  Testament  already  described
        mesjańską. Jednak tę pogodną wizję zakłócały zapowiedzi proroków o odrzuceniu  salvation as a messianic feast.  However this cheerful vision was disturbed by the
        Izraela.  Przypowieść  Pana  Jezusa  doskonale  obrazuje  etapy  historii  zbawienia:  prophecies of the rejection of Israel.  Lord Jesus’ parable perfectly illustrates the
        najpierw odrzucenie Bożej łaski przez Żydów, a następnie dostąpienie łaski przez  stages of the history of salvation: first, the rejection of God's grace by the Jews,
        pogan. Święty Paweł, dziękując Filipianom za troskę, powoła się na hojność Pana  and then the grace of the Gentiles.  St. Paul, thanking the Philippians for their care,
        Boga, zapowiadając, że On zaspokoi wszelkie ich potrzeby.   will invoke the generosity of God, announcing that He will satisfy all their needs.
        Przyjmijmy  teraz  z  wiarą  słowo  Boże,  którym  dobry  Bóg  chce  nakarmić  nasze  Let us now with faith accept the word of God, with which the good God wants to
        dusze.                                                   feed our souls.

                 22 października 2017;  29 Niedziela w ciągu roku         October 22, 2017;  29th Sunday in Ordinary time


        Pierwsze Czytanie     Iz 45,1.4-6                        First Reading    Is 45:1,4-6
        Drugie Czytanie      1 Tes 1,1-5b                        Second Reading   1 Thes 1:1-5b
        Ewangelia         Mt 22,15-21                            Gospel       Mt 22:15-21


        Cyrus, pogański władca, o którym  będzie mowa w pierwszym czytaniu, zostanie  Cyrus, the pagan ruler referred to in the first reading, will be identified by God as
        określony przez Pana Boga, jako „Jego pasterz”, ponieważ realizuje zamysł Boży  "his shepherd" because he implements God's plan for Israel.  He was famous in
        wobec  Izraela.  Wsławił  się  w  starożytności  niezwykłym  humanizmem,  dlatego  antiquity  for  his  extraordinary  humanism;  therefore  the  individual  peoples  he
        poszczególne  ludy  przez  niego  podbijane  chętnie  przyjmowały  jego  władzę  jako  conquered  were  eager  to  accept  his  power  as  a  deliverance  from  the  despotic
        wyzwolenie  spod  panowania  despotycznych  władców.  W  przeciwieństwie  do  rulers.  Unlike this heathen ruler, the Pharisees of the New Testament felt touched
        pogańskiego władcy faryzeusze z Nowego Testamentu czuli się dotknięci nauką  by Jesus' teachings and threatened with the loss of power and social position.  So
        Jezusa i zagrożeni utratą władzy i pozycji społecznej. Postanowili więc zastawić na  they decided to entrap him by bringing up the sensitive subject of taxation.  St Paul,
        niego  sidła,  poruszając  drażliwy  temat  płacenia  podatku.  Święty  Paweł  powie  however,  will  say  that  it  is  impossible  not  to  preach  the  Gospel,  and  its  best
        jednak, że nie można nie głosić Ewangelii, a najlepszymi jej świadkami są żyjący  witnesses are Christians who live it every day.
        nią na co dzień chrześcijanie.                           Therefore,  let  the  word  of  God  shape  our  lives  so  that  it  can  contribute  to  the
        Niech więc słowo Boże kształtuje nasze życie, by mogło przyczynić się do wzrostu  growth of God's kingdom on earth.
        królestwa Bożego na ziemi.
                                                                                                                       2
        Parafia św. Agaty -  St. Agatha Parish, St. Louis
   1   2   3   4   5   6   7