Page 3 - September 2016 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 3

4 września 2016; 23 Niedziela w Ciągu Roku                          September 4, 2016; 23rd Sunday in Ordinary Time

Tydzień temu liturgia słowa wyjaśniła, na czym polega pokora. Dziś,            A week ago, Liturgy of the Word explained, what humility is. Today,
przywołując postawę Świętego Pawła, daje konkretny przykład tej cnoty.         recalling the attitude of St. Paul, it gives a concrete example of this virtue.
Apostoł musiał odznaczać się pokorą w stopniu doskonałym, skoro potrafił       The Apostle had to have humility down perfectly since he was able to stand
wstawić się u Filemona, bogatego mieszkańca Kolosów, za Onezymem, który        up for Onesimus, a slave and fugitive, in front of Philemon of Colossae.
był niewolnikiem i żbiegiem. Apostoł Narodów w pewnym sensie                   Apostle of the Gentiles, in a sense, risked the loss of reputation if it turned
zaryzykował utratę dobrego imienia, gdyby okazało się, że ów Onezym            out that Onesimus abused his trust. In this way, Paul executed the invitation
nadużył jego zaufania. W ten sposób Święty Paweł zrealizował zachętę daną      given by Christ in today's Gospel passage, to give up everything.
przez Chrystusa w dzisiejszej perykopie ewangelicznej, aby wyrzec się          Let us listen attentively to the word of God, because in it, we find wisdom in
wszystkiego.                                                                   behavior.
Wsłuchajmy się z uwagą w słowo Boże, bo w nim odnajdujemy mądrość w
postępowaniu.                                                                  First Reading   Wis 9:13-18b
                                                                               Second Reading  Phlm 9-10, 12-17
Pierwsze Czytanie Mdr 9,13-18b                                                 Gospel          Lk 14:25-33

Drugie Czytanie Flm 9b-10.12-17

Ewangelia  Łk 14,25-33

           11 września 2016; 24 Niedziela w Ciągu Roku                         September 11, 2016; 24th Sunday in Ordinary Time

Według prywatnych objawień Świętej Faustyny Kowalskiej największym             According to the private revelations of Saint Faustina Kowalska, mercy is
przymiotem Boga jest miłosierdzie. Prawdę tę potwierdza niejako dzisiejsza     God's greatest attribute. This truth is confirmed somewhat by today's
liturgia słowa, która podkreśla, że Pan Bóg nieustannie jest gotów przebaczać  Liturgy of the Word, which emphasizes that God is always ready to forgive
ludziom ich przewinienia. Co więcej, w tym pragnieniu jest cierpliwy i nie     men for their transgressions. What's more, in this desire, he is patient and is
zniechęca się tym, że człowiek w swojej wolności wybiera grzech. Święty        not discouraged by the fact that man in his freedom chooses sin. St. Paul
Paweł dopowie, że wcielenie, męka i śmierć Chrystusa były aktem wielkiego      will add that the incarnation, passion and death of Christ was an act of
miłosierdzia Boga w stosunku do grzeszników. Wobec tak niezmierzonej i         God’s great mercy toward sinners. Faced with such immense and
niczym niezasłużonej łaski pozostaje jedynie powtórzyć za Apostołem            undeserved grace, nothing else remains but only to repeat after Paul the
Pawłem: „Królowi wieków nieśmiertelnemu, niewidzialnemu, Bogu samemu           Apostle, " Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be
cześć i chwała na wieki wieków”.                                               honor and glory for ever and ever."
Otwórzmy nasze serca na głos Pana Boga.                                        Let us open our hearts to the voice of the Lord God.

Pierwsze Czytanie Wj 32,7-11.13-14                                             First Reading   Ex 32:7-11, 13-14
                                                                               Second Reading  1Tm 1:12-17
Drugie Czytanie 1Tm 1,12-17                                                    Gospel          Lk 15:1-32

Ewangelia  Łk 15,1-32

           18 września 2016; 25 Niedziela w Ciągu Roku                         September 18, 2016; 25th Sunday in Ordinary Time

Jak ubóstwo samo w sobie nie jest cnotą, tak również bogactwo nie jest z       As poverty in itself is not a virtue, neither is wealth inherently a bad thing.
natury czymś złym. Dopiero stosunek człowieka do tych rzeczywistości czyni     It was only the relationship of man to these realities that makes them virtue
z nich cnotę albo grzech. Czytania biblijne, które dziś usłyszymy, piętnują    or sin. Bible readings which we hear today, brand primarily abuses caused
przede wszystkim nadużycia spowodowane złym wykorzystywaniem dóbr              by poor use of material goods. Lust of becoming richer destroys man, but
materialnych. Żądza stawania się coraz bogatszym niszczy człowieka, ale        also destroys his relationship with God and other people. The Book of the
także niszczy jego relacje z Panem Bogiem i innymi ludźmi. Księga Proroka      Prophet Amos and the Gospel point out that the wrong approach to earthly
Amosa oraz Ewangelia zwracają uwagę, że niewłaściwe podejście do dóbr          goods can bring down on him a penalty.
ziemskich może ściągnąć na niego karę.                                         Let the word of God cleanse us from greed and make hearts sensitive to the
Niech słowo Boże oczyszcza nas z żądzy posiadania i wyczuli serca na           needs of others.
potrzeby bliźnich.
                                                                               First Reading   Arm 8:4-7
Pierwsze Czytanie Am 8,4-7                                                     Second Reading  1 Tm 2:1-8
                                                                               Gospel          Lk 16:1-13
Drugie Czytanie 1 Tm 2,1-8

Ewangelia  Łk 16,1-13

           25 września 2016; 26 Niedziela w Ciągu Roku                         September 25, 2016; 26th Sunday in Ordinary Time

Myśl wyrażona w dzisiejszych czytaniach odnosi się do kwestii posiadania       The thought expressed in today's readings refers to the issue of ownership of
dóbr materialnych. Od zarania dziejów był to poważny i częsty problem. Jak     material goods. Since the dawn of history, it was a serious and common
usłyszymy w czytanej dziś Księdze Proroka Amosa, a więc już w VIII wieku       problem. As we hear in today’s reading from the Book of the Prophet Amos,
przed Chrystusem, bogactwo nie przynosiło ludziom szczęścia. Chrystus          and therefore already in the eighth century before Christ, wealth did not
wiedział, że ludzi, wśród których żył na ziemi, również dotykał ten problem.   bring happiness to people. Christ knew that this problem also touched the
Dlatego opowiedział im przypowieść o bogaczu i Łazarzu. Nadmierna chęć         people among whom he lived on earth. That is why he told them a parable
wzbogacenia się i życia w dobrobycie rozpala też wyobraźnię ludzi XXI          of the rich man and Lazarus. Excessive desire to get rich and live in
wieku, stąd problem ten wciąż jest aktualny. Dlatego warto podjąć refleksję    prosperity also ignites the imagination of people of the twenty-first century.
nad wskazaniami, których udzielił Święty Paweł w Liście do Tymoteusza.         Hence, this problem is still current. It is therefore important to reflect on
Przyjmijmy słowo Boże do naszych serc i starajmy się według niego żyć.         the indications, given by St. Paul in his Letter to Timothy.
                                                                               Let us accept the word of God into our hearts and try to live according to it.
Pierwsze Czytanie Am 6,1a.4-7

Drugie Czytanie 1 Tm 6,11-16                                                   First Reading   Am 6:1a, 4-7
                                                                               Second Reading  1Tm 6:11-16
Ewangelia  Łk 16,19-31                                                         Gospel          Lk 16:19-31

                                                                                                                                 3

Parafia św. Agaty - St. Agatha Parish, St. Louis
   1   2   3   4   5   6   7   8