Page 2 - September 2017 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 2

nd
             3 września 2017;  22 Niedziela w ciągu roku              September 3, 2017;  22  Sunday in Ordinary time
     Prorok  Jeremiasz,  usiłujący  uwolnić  się  od  swej  uciążliwej  misji,  jest  The prophet Jeremiah, trying to free himself from his burdensome mission,
     przykładem  człowieka,  który  podejmuje  próbę  uwolnienia  się  od  cierpienia.  is an example of a man who attempts to free himself from suffering.  But in
     Jednak  w  Ewangelii  Pan  Jezus  uświadamia  nam,  że  uczeń  musi  iść  tą  samą  the Gospel, Lord Jesus makes us aware that the disciple must follow the
     drogą,  jaką  przeszedł  Mistrz.  Kto  idzie  za  Jezusem,  musi  uczyć  się  same path as did the Master.  He who follows Jesus must learn to accept
     przyjmowania  różnych  utrapień  życia.  W  pewnych  okolicznościach  musi  być  the various tribulations of life.  Under certain circumstances, he must even
     nawet  gotowy  do  oddania  życia  za  Chrystusa  i  Ewangelię.  Do  tego  samego  be  ready  to  give  up  his  life  for  Christ  and  the  Gospel.    In  the  second
     wzywa  również  Święty  Paweł  w  drugim  czytaniu.  Pan  Bóg  bowiem  nie  reading, St. Paul calls us to the same thing.  For God does not need from
     potrzebuje od nas żadnej rzeczy materialnej. Chce natomiast, by ludzie otwierali  us any material thing.  Instead, he wants people to open up to him and let
     się na Niego i pozwolili Mu zamieszkać w swoim sercu.       him live in their hearts.
     Odpowiedzmy na to żarliwe pragnienie Pana Boga, otwierając nasze serca na   Let us respond to this fervent desire of God by opening our hearts to the
     słowo Boże.                                                 word of God.
     Pierwsze Czytanie  Jr 20,7-9                                First Reading     Jer 20:7-9
     Drugie Czytanie   Rz 12,1-2                                 Second Reading   Rom 12:1-2
     Ewangelia        Mt 16, 21-27                               Gospel           Mt 16:21-27
                                                                                           rd
             10 września 2017; 23 Niedziela w ciągu roku             September 10, 2017;  23  Sunday in Ordinary time
     Główną myślą dzisiejszych czytań jest troska o dobro braci. Księga Ezechiela,  The main idea of today's readings is the care for the good of our brothers.
     mówiąc  o  posłannictwie  proroka,  porównuje  go  do  roli  strażnika  The Book of Ezekiel, referring to the mission of the Prophet, compares it to
     odpowiadającego za bezpieczeństwo ludzi oddanych jego opiece. Prorokowi nie  the role of a security guard of the people entrusted to him.  The prophet
     wolno milczeć, w przeciwnym razie spadnie na niego kara za grzechy innych.  must  not  be  silent;  otherwise  he  will  be punished  for  the  sins  of  others.
     Jest  to  zadanie  wciąż  aktualne  w  odniesieniu  do  współczesnych  proroków,  This is an ongoing task in relation to the modern prophets, whom God has
     którym  Pan  Bóg  powierzył  troskę  o  swój  lud.  W  tym  kontekście  Święty  entrusted to his people.  In this context, St. Matthew, recalling the fraternal
     Mateusz,  wspominając  o  upomnieniu  braterskim,  przestrzega,  że  przede  exclusion, warned that it was above all to have in mind the good of the
     wszystkim  ma  ono  mieć  na  względzie  dobro  grzesznika,  polegające  na  sinner in view of the danger of the loss of salvation.  According to St Paul,
     zażegnaniu niebezpieczeństwa utraty zbawienia. Według Świętego Pawła taka  such an attitude emerges from the deepest vocation of a man which fills
     postawa  wypływa  z  najgłębszego  powołania  człowieka,  które  wypełnia  się  w  itself with love towards God and men.
     miłości do Pana Boga i ludzi.                               Let us now hear the words by which God shapes our hearts and saves our
     Wysłuchajmy teraz słowa, przez które Pan Bóg kształtuje nasze serca i zbawia  souls.
     dusze.                                                        First Reading     Ez 33:7-9
     Pierwsze Czytanie  Ez 33,7-9                                Second Reading   Rom 13:8-10
     Drugie Czytanie   Rz 13,8-10                                Gospel           Mt 18:15-20
     Ewangelia        Mt 18,15-20                                                          th
             17 września 2017;  24 Niedziela w ciągu roku            September 17, 2017;  24  Sunday in Ordinary time

     Zakaz  zemsty  i  wezwanie  do  przebaczenia,  o  których  usłyszymy  w  Księdze  Prohibition of vengeance and the call to forgiveness, of which we will hear
     Syracydesa, jest zapowiedzią nauki ewangelicznej. Realizacja tych wezwań jest  in  the  Book  of  Syracuse,  is  the  prelude  to  evangelical  teaching.    The
     trudna, dlatego konieczna jest religijna motywacja. Światu zemsty i nienawiści  implementation of these calls is difficult; therefore, religious motivation is
     Pan  Jezus  przeciwstawił  nowy  świat  bezgranicznego  przebaczenia.  Pan  Bóg  required.    Jesus  opposed  the  world  of  revenge  and  hatred  with  the  new
     obdarza grzesznika miłosierdziem, ale wymaga jednocześnie, aby darował winy  world of boundless forgiveness.  God gives the sinner mercy, but requires
     swoim  bliźnim.  Dlatego  w  Liście  do  Rzymian  Święty  Paweł  powie,  że  at the same time that he forgive his neighbor.  Therefore, in the Letter to
     wszystko, co człowiek  czyni,  ma swoje odniesienie do Pana Boga i tylko On  the Romans, St. Paul will say that everything man does has a reference to
     może dokonać słusznego osądu ludzkich czynów. Każdy z nas jest ostatecznie  the Lord God, and only He can rightly judge human deeds.  Each of us is
     odpowiedzialny przed Panem Bogiem, którego nie można oszukać.   ultimately accountable before the Lord God, who cannot be deceived.
     Przyjmijmy teraz z wiarą słowa prawdy, które Pan Bóg kieruje do naszych serc,  Let us now accept with faith the words of truth that the Lord directs to our
     aby je uświęcać.                                            hearts to sanctify them.
     Pierwsze Czytanie  Syr 27,30-28,7                           First Reading     Sir 27:30-28:7
     Drugie Czytanie   Rz 14,7-9                                 Second Reading   Rom 14:7-9
     Ewangelia        Mt 18,21-35                                Gospel           Mt 18:21-35
             24 września 2017;  25 Niedziela w ciągu roku            September 24, 2017;  25th Sunday in Ordinary time
     Prorok Izajasz podkreśla w pierwszym czytaniu, że zamysły i plany Pana Boga  In the first reading, the prophet Isaiah emphasizes that God's thoughts and
     wykraczają często poza możliwości zrozumienia ich przez człowieka. Dlatego  plans are often beyond the means of understanding by man.  That is why
     wierzący  powinien  nieustannie  rozważać  słowo  Boże  i  według  niego  the believer should continually reflect on the word of God and, according
     kształtować  swój  sposób  myślenia  i  wartościowania,  aby  rozeznać,  co  jest  to it, shape his way of thinking and valuing in order to discern the true
     prawdziwym dobrem. W tym kontekście należy oceniać pretensje robotników z  goodness.  The airs of the workers in today's Gospel, accusing the Lord
     dzisiejszej Ewangelii, zarzucających Panu Jezusowi zbyt wielkie miłosierdzie.  Jesus of too much mercy, must be assessed in this context.  God's will is the
     Wolą Pana Boga jest zbawienie wszystkich ludzi i musimy przyjąć, że niektórzy  salvation of all people, and we must accept that some of them attain it at
     osiągają je w ostatniej chwili życia, choć wcześniej byli obojętni na Pana Boga.  the last moment of their lives, though they were previously indifferent to
     Święty Paweł powie nawet, że przeciwności losu nie powinny osłabiać ducha  God.  St. Paul will even say that adversity should not weaken the spirit of
     chrześcijanina, ponieważ wszystko może służyć chwale Chrystusa.   the Christian, because everything can serve the glory of Christ.
     Niech  słowo,  które  za  chwilę  usłyszymy,  upodabnia  nasze  myśli  do  myśli  Let  the  word  we  hear  in  a  moment  assimilate  our  thoughts  to  God's
     Bożych.                                                     thoughts.
     Pierwsze Czytanie  Iz 55,6-9                                First Reading     Is 55:6-9
     Drugie Czytanie   Flp 1,20c-24.27a                          Second Reading   Phil 1:20c-24, 27a
     Ewangelia        Mt 20,1-16a                                Gospel           Mt 20:1-16a


                                                                                                                       2
        Parafia św. Agaty -  St. Agatha Parish, St. Louis
   1   2   3   4   5   6   7