Page 4 - February 2017 newsletter for Polish Roman-Catholic Church in St. Louis, Missouri.
P. 4
5 lutego 2017; 5 Niedziela w ciągu roku February 5, 2017; 5th Sunday in Ordinary Time
Pan Bóg nie ma upodobania w pobożności formalnej i zewnętrznej, oderwanej God has no pleasure in the devotion of the formal and the external, detached
od codziennego życia człowieka. Prawdziwa pobożność musi być połączona z from everyday human life. True piety must be connected to the works of
uczynkami miłosierdzia, które prorok Izajasz wymienia w pierwszym czytaniu. mercy, which are listed by the prophet Isaiah in the first reading. Works of
Dzięki uczynkom dobroci usuwa się społeczne niesprawiedliwości oraz w goodness remove social injustices and in practice implement love of thy
praktyce realizuje miłość bliźniego. W Ewangelii Jezus wyjaśnia, że pierwszą neighbor. In the Gospel, Jesus explains that the first duty of His disciples to
powinnością Jego uczniów jest dawanie świadectwa. Ich życie powinno być bear witness. Their lives should be like salt that purifies, gives flavor, and
jak sól, która oczyszcza, nadaje smak i konserwuje. Uczniowie Pana Jezusa są preserves. The disciples of Jesus are valuable and useful to the world,
wartościowi i pożyteczni dla świata, ponieważ niosą w sobie „posmak” nauki because they carry within themselves, a "taste" of the Master's teachings
Mistrza, potwierdzonej świadectwem ich życia. confirmed by the testimony of their lives.
Wysłuchajmy teraz z uwagą słowa Bożego, ponieważ zgodnie z tym, co mówi Let us now carefully hear the word of God, because according to what Paul
Apostoł Paweł, mądrość Boża przewyższa mądrość tego świata. the Apostle says, the wisdom of God surpasses the wisdom of this world.
Pierwsze Czytanie Iz 58,7-10 Drugie Czytanie 1 Kor 2,1-5 First Reading Is 58:7-10 Second Reading 1 Cor 2:1-5
Gospel Mt 5:13-16
Ewangelia Mt 5,13-16
12 lutego 2017; 6 Niedziela w ciągu roku February 12, 2017; 6th Sunday in Ordinary Time
Treścią dzisiejszych czytań jest prawda o wolności człowieka i jego The content of today's readings is the truth about human freedom and his
odpowiedzialności za popełnione czyny. W pierwszym czytaniu pobrzmiewają responsibility for his actions. The first reading resonates with people’s
błędne przekonania ludzi, że sprawcą ich nieszczęść jest Pan Bóg. Prorok misconceptions that the cause of their woes is the Lord God. The Prophet
zaznacza, że grzech zależy wyłącznie od wolnej decyzji człowieka, który w points out that sin depends entirely on the free decision of a man who
sposób świadomy może wybierać dobro lub zło. Święty Paweł dodaje, że consciously can choose good or evil. St. Paul adds that a really wise man
człowiek naprawdę mądry będzie starał się oceniać wszystko w świetle will try to evaluate everything in the light of God's revelation, which
Bożego objawienia, które dokonało się w Panu Jezusie. Dzięki Niemu wszyscy occurred in the Lord Jesus. Through Him all believers received the Spirit of
wierzący otrzymali Bożego Ducha i dlatego są w stanie coraz lepiej spełniać God and are therefore able to better meet the requirements of the New
wymagania Nowego Przymierza. Covenant.
Pozwólmy teraz słowu zstąpić do naszych serc, by mądrość Boża mogła uczyć Let now the word descend into our hearts so the wisdom of God might teach
nas czynnej miłości bliźniego. us active love of our neighbor.
Pierwsze Czytanie Syr,15-20 Drugie Czytanie 1 Kor 2,6-10 First Reading Sir 15:15-20 Second Reading 1 Cor 2:6-10
Gospel Mt 5:17-37
Ewangelia Mt 5,17-37
19 lutego 2017; 7 Niedziela w ciągu roku February 19, 2017; 7th Sunday in Ordinary Time
Zgodnie z prawem Mojżeszowym, miłość wobec drugiego człowieka jest According to the law of Moses, love for another human being is the basis of
podstawą wszystkich norm moralnych, ponieważ zapewnia porządek w życiu all moral norms because it provides order in social life. Lord Jesus
społecznym. Przykazanie miłości bliźniego powtórzył Pan Jezus w swoim repeated the commandment of love of our neighbor in his teaching and gave
nauczaniu i nadał mu charakter uniwersalny. Uczeń Jezusa musi liczyć się ze it a universal character. A disciple of Jesus has to reckon with the
sprzeciwem ludzi niepodzielających jego przekonań. Jednak również oni są opposition of people who do not share his beliefs. However, they are also
naszymi bliźnimi, którym jesteśmy dłużni miłość. Chrześcijanin, miłując our neighbors, whom we are indebted to love. A Christian, loving his
swoich nieprzyjaciół, naśladuje Pana Boga, który miłością obejmuje enemies, is imitating God, who envelopes with love all people without
wszystkich ludzi bez wyjątku. Odpłacanie dobrem za zło jest więc godne exception. Therefore, repaying evil with good is worthy of God's children.
dzieci Bożych. Miłość nieprzyjaciół jest trudna, ale możliwa, ponieważ w Love of our enemies is difficult, but possible, because as St. Paul ensures us,
każdym wierzącym mieszka Duch Boży, o czym zapewnia Święty Paweł. in every believer dwells the Spirit of God.
Otwórzmy teraz nasze umysły i serca na przyjęcie słowa Bożego, by mogło Let us now open our minds and hearts to receive the word of God, so that it
uzdolnić nas do czynów przekraczających nasze ludzkie możliwości. can make us capable of deeds which exceed our human capabilities.
Pierwsze Czytanie Kpł,1-2. 17-18 Drugie Czytanie 1 Kor 3,16-23 First Reading Lv 19:1-2, 17-18 Second Reading 1 Cor 3:16-23
Gospel Mt 5:38-48
Ewangelia Mt 5,38-48
26 lutego 2017; 8 Niedziela w ciągu roku February 26, 2017; 8th Sunday in Ordinary Time
Dzisiejsze czytania stawiają nas wobec pytania o zaufanie Panu Bogu, który Today's readings confront us with questions about trust in the Lord, who
swą troską obejmuje każdą dziedzinę naszego życia. Zburzenie Jerozolimy i with his concern encompasses every aspect of our lives. The destruction of
świątyni oraz uprowadzenie mieszkańców do Babilonii w powszechnym Jerusalem and the temple, and the exile of residents to Babylon was, in the
przekonaniu było skutkiem opuszczenia Narodu Wybranego przez Pana Boga. common belief, the result of God forsaking the Chosen People. Therefore
Dlatego prorok Izajasz, posługując się obrazem macierzyństwa, przypomina, the prophet Isaiah, using the image of motherhood, reminds us that God
że Pan Bóg pozostaje wierny i ciągle pamięta o swoim ludzie. W związku z remains faithful and always remembers his people. Thus, a Christian
tym chrześcijanin nie powinien ulegać zmartwieniom i lękom, ale uznać za should not be subject to worries and fears, but acknowledge, like St. Paul,
Świętym Pawłem, że wszystko jest łaską. Człowiek wart jest w oczach Pana that everything is a grace. In the eyes of God, man is worth more than
Boga więcej niż cokolwiek innego na tym świecie, dlatego tym bardziej cieszy anything else in this world; therefore he enjoys His constant care and is
się Jego nieustanną opieką i nigdy nie jest pozostawiony własnemu losowi. never left to his own fate.
Przyjmijmy teraz z miłością słowo Boże, które ma moc wypełnić nasze serca Now, accept with love the word of God that has the power to fill our hearts
pokojem i ufnością. with peace and confidence.
Pierwsze Czytanie Iz 49,14-15 Drugie Czytanie 1 Kor 4,1-5 First Reading Is 49:14-15 Second Reading 1 Cor 4:1-5
Gospel Mt 6:24-34
Ewangelia Mt 6,24-34
4
Parafia św. Agaty - St. Agatha Parish, St. Louis